Tuesday, August 27, 2013

Wedding Butterflies


The Wedding Butterflies

Les Papillons du Mariage


Last June we headed west to marry one of our sweet nephews. It was an opportunity for the Calicos and the Flacos to get together, a fun family reunion for the east and west coasters. It was a fabulous wedding on the Pacific coast where much love was expressed through laughter and tears.


En Juin dernier, nous sommes allés sur la côte ouest pour le mariage de l'un de nos charmants neveux. C'était l'occasion pour les Calicos et les Flacos de se retrouver. Merveilleuse cérémonie de mariage sur le Pacifique où les rires et les larmes ont bien exprimé tout l'amour qui règne dans cette famille.


I wanted to celebrate the event and create a painting with the colors and memorabilia of that beautiful day by the ocean and the giant and fragrant eucalyptus. You can guess that butterflies and other creatures were guests of honor to the party. Rosemary, M&Ms, music, tears, and the color blue played instrumental roles to seal the union between K and R. It is a mixed media piece painted on wood.

Je voulais célébrer l'évènement en créant un tableau avec les couleurs et les souvenirs de cette magnifique journée au bord du l'océan et sous l'oeil attentif et parfumé de ces eucalyptus géants. On peut aisément deviner que les papillons étaient les invités d'honneur. Le romarin, les M&Ms, la musique, les larmes et la couleur bleue ont joué aussi un rôle important pour sceller l'union entre K et R. Elle est peinte en acrylique et encre sur du bois.


If you have some event that you would like to immortalize, ask me:
annemariecolwell@yahoo.com
Si vous avez un évènement que vous voulez immortaliser, contactez-moi.


Thursday, August 22, 2013

The Caterpillar

La Chenille 







Nostalgia can be a powerful inhibitor if we don't pay attention. True, it can be the starter for emotional and authentic creativity but it can also drive you into deep depression, despair, and inaction.
Recently I was telling someone I love not to fall into that pit (the pit of nostalgia) and here is the answer I received: "The past leaves a heavy load on my shoulders". What could I answer to that? Isn't what each added year do to each one of us? The secret would be to have several set of shoulders to make the load lighter. This is when this caterpillar was born from my imagination.

La nostalgie peut devenir un puissant inhibiteur si on ne fait pas attention. Il est vrai que parfois le moteur central d'une créativité d'ordre émotionnel et authentique naît de la nostalgie, mais celle-ci peut tout aussi aisément montrer le chemin de la dépression, du désespoir et de l'inaction.
A quelqu'un que je mettais en garde contre les effets nocifs de cette nostalgie, je me suis vu répondre: "le passé me laisse un lourd fardeaux sur les épaules". Que pouvais-je rétorquer? C'est bien ce que font chaque année prise: nous alourdir notre fardeau, non? Le secret serait alors d'avoir plusieurs paires d'épaules qui nous aideraient à alléger le fardeau qui s'y pose. C'est ainsi qu'est née ma chenille.

On a wood box (12"x36") the caterpillar is carrying many colorful stories made out of ink, oil pastels, various types of paper collages, and acrylic.
Sur une boîte en bois (31cm x 93cm), la chenille nous raconte beaucoup d'histoires colorées faites d'encre, de pastels gras, de papiers collés et d'acrylique.

$210.00 + shipping

Thursday, August 15, 2013

Under the Sea


Série: Les Poissons


You can tell it is still summer and it is hot down here. My brain is melting. I am not sure if the culprit is age or heat. In any case my painting is definitely affected my the temperature and humidity increase. The sad part is that the forecast is not showing signs for something different. The good part is that I am going to be on the road for most of late summer so we should see my art taking a turn (or not).

This little fish (12"x12") painted on wood with some collage is part of a bigger series called Under the Sea. I love the bright colors and direct stare that are inviting you to follow him/her in the coolness of the ocean depths.

C'est toujours l'été ici et ça se voit. Il fait bien chaud. J'ai la cervelle qui fond comme glace au soleil. La chaleur ou même l'âge peut en être la cause mais ce qui est sûr c'est que la température ambiante et l'humidité affecte ma peinture. La mauvaise nouvelle c'est que la météo ne prévoit aucune différence pour les semaines qui viennent. La bonne nouvelle c'est que je serai par monts et par vaux pour la fin de l'été et espère ainsi voir ma peinture prendre un nouveau virage (ou pas).

Ce petit poisson (20cm sur 20cm) est peint sur bois. Il fait partie d'une série titrée Sous l'Océan. J'adore ses couleurs vives et son oeil franc qui nous invite à le suivre dans la fraîcheur des profondeurs de la mer. 

$85 + shipping

Friday, August 9, 2013


Série: Les Oiseaux





Les poëtes sont des oiseaux: tout bruit les fait chanter (Poets are like birds: each noise make them sing).
Chateaubriand




Sans l'ironie, le monde serait comme une forêt sans oiseaux (Without irony, the world would be a forest without birds).
Anatole France






These 2 quotes are a perfect illustration of my week. The first one expresses my eagerness for poetry that I try to express in my painting. The second reminds me that my sense of humor might not be understood by everyone.
Here is another bird of my summer series. Wolfe Gallery has several of them, if you are around DeLand,  and there are more to come in many media, shape and sizes in my studios. Come visit and chose one of them to sing in color for you.
This one is called "Smell the Roses" to remind us to slow down sometimes. It is mixed media with collages, acrylic, and ink on a wood box. 10x10 $85

Ces deux citations illustrent parfaitement ma semaine. La première exprime mon attirance pour la poësie que j'espère montrer dans ma peinture. La seconde me rappelle que mon sens de l'humour n'est pas forcément au goût de chacun s'il n'est pas compris.
Voici un autre de mes oiseaux de l'été. La Galerie Wolfe à DeLand en présente plusieurs si vous êtes dans le coin. Et il y en a plusieurs qui ornent mes studios. Venez en choisir un.
Celui-ci, "Prends ton temps" nous rappelle à ralentir parfois. Il est peint sur bois, acrylique, encre et collage  (25cm x 25cm), $85.

Thursday, August 1, 2013

We are the gods now


Sometimes, it is important to thing outside the box, get out of our comfort zone and all these clichés that give us some incentive to think ahead of us, or just to think. Today is one of those days.
This week, I will not share a painting with you, I will share a video. It is not mine and I have nothing to do with the making of it. It was posted on FaceBook by Matt Menezes, a former student of mine who is putting his legs where his heart is. You should follow him in The North from the Saddle.
I recommend you to listen to the following young man, Jason Silva, when he gave a talk in Australia for the conference on Dangerous Ideas. His passion is contagious, his optimism inspiring. I do believe that the Arts and Sciences have a life together. Listen to him:


Parfois il faut sortir des sentiers battus et se lancer dans des endroits bien différents afin de trouver la force et la motivation de penser par delà nos habitudes.
Cette semaine, j'ai choisi de ne pas montrer une peinture. Je veux partager cette vidéo avec vous. Elle n'est pas mienne et je n'ai rien à voir dans sa création, mais je pense que nous devons tous ouvrir un oeil dans cette direction.  Un ancien étudiant (Matt Menezes, qui vit ce qu'il prêche dans The North from the Saddle) l'a postée sur FaceBook.
Je sais que c'est en anglais et beaucoup de vous auront du mal à comprendre. Essayez d'en trouver la version en français si possible. Ce jeune homme, Jason Silva, est contagieux par sa passion et son optimisme. Il a présenté ce topo en Australie en Mai dernier lors d'une conférence au titre intrigant: De Dangereuses Idées. Comme lui, je suis convaincue que les Arts et les Sciences ont une vie à vivre ensemble. Ecoutez-le:

Next week I promise, I will resume my painting
Je promets que la semaine prochaine, je reprendrais ma peinture